12 de fevereiro de 2015

Reflexão

“Não existe cristianismo fácil. Se é fácil, não é cristianismo; se é cristianismo, não é fácil.” (John Blanchard )

E, desde os dias de João o Batista até agora, se faz violência ao reino dos céus, e pela força se apoderam dele. Mateus 11:12

Algumas edições, em vez de “tomar por esforço”, traduzem o verbo grego por “sofrer violência”, pois o termo biazo significa “usar a força” ou “aplicar a força sobre algo”. Este versículo de Mateus traz o verbo biazo na forma biázetai que pode ser tanto a voz média como a passiva. Por isso, algumas edições traduzem a expressão por “sofre violência” e o versículo fica assim: “Desde os dias de João Batista até agora, o reino dos céus sofre violência, e os violentos se apoderam dele”. Mas esta tradução não parece boa, afinal, segundo a tradição bíblica, os violentos jamais se apoderarão do Reino dos Céus. Melhor traduzir assim; “Agora, o reino dos céus é tomado por esforço, e os que se esforçam se apoderam dele”.